August 2, 2008

  • Australia

    Fine Foods Expo…

    on the way to justin 003

    Jennifer Howard, based in Kurmond, near Sydney, and running her tea outfit in the name of Oscar & Howard, will represent us in Fine Foods Expo in Malbourne to be held from 22nd to 25th September 2008 thru the Tea Board of India booth.

    http://www.finefoodexpo.com.au/

     

August 1, 2008

  • China

    Indian Embassy in Beijing…

    00105cadc07809fe0f9137 001320d1239309fa79b001

    On 16th August Indian athletes will be honoured in Beijing by Indian Ambassador, during which Lochan Tea will present the gift tea packs and provide the Darjeeling souveniers.

     

July 30, 2008

  • France

    New crop of french students…

    DSC08777 DSC08781

    ISTOM has kept the tradition againg by senting students for this summer session and one of them Jerome joined two days ago whereas Perrie-Marie is joing today, who is from ESA (Ecole Superieure d’Agriculture). Both these colleges are in Paris.

    We plan to have more from USA, Australia, New Zealand, subject to issuence of visas. China has also shown interest this year to train their tea students thru us.

     

July 29, 2008

  • China

    fiona with bindi

     

    老师好:

     

         故事讲述着一个真实,热爱生活,简单而又快乐的我!

       

         我生在一个老北京传统家庭里,由于我们家是满族因此家庭教育非常的严格礼节礼数非常的多,从小我就在受满族式的教育,小时候常常问自己为什么我不可以这样做,我不可以那样做,总是有十万个为什么?等自己长大了以后渐渐的明白,接收那么传统那么严格的家教是对的。因为现在社会里这些传统的美德几乎都已经和我们说再见了。

     

        从小的时候我就对艺术,文化类的事情很感兴趣。我上幼儿班的时候就开始拉小提琴,弹钢琴,合唱团。。至今我还每周都会去合唱团唱歌,因为我喜欢旋律,我热爱生活,我觉得人的生命就如同一首歌里的旋律,生活就是那首歌里面的歌词。

     

        我之所以喜欢听交响乐是因为我觉得它恰似一个人的人生,每一篇乐章都代表着不同的时期,每一篇乐章里面的旋律就是不同时期的心情,人就是在这跌宕起伏中得到成长的。当你把生活的点点滴滴记录下来填到旋律里面时就是一场经典而又华丽的歌剧。

     

        每个人的一生都会有恰如人意和不如人意的时候,就看你拥有是么样的心态。生活本身就是令人无奈的事情,就如同你无法选择你的命运一样,即使在没有选择的情况下我们只要懂得把握生活会一样的精彩。

     

       每个人都会有自己的梦想,但是有的人梦想能够实现有的人却追求一辈子都无法将梦想实现。为什么?是一个人的意志与决心还有态度!我经常会对我的好朋友讲,人的这一生不能没有梦想,不能没有信心,不能没有内心深处真正爱的人,不能没有健康,不能给自己的人生留下太多的遗憾!这也是我经常对自己说的一句话。

     

       从小的时候我就喜欢颜色,因为颜色是鲜艳的,颜色是五彩缤纷的。对于印度的喜爱也是从这个时候一点点体现出来的,小时候我就喜欢模仿印度女子,她们的装束,她们唱歌时的旋律,她们跳舞时的姿态,随着时间的变迁不但没有改变反而是更加的喜爱,印度的历史,艺术,文化,宗教,语言,字体….一切的一切。我对印度的爱已经无法用任何词汇和言语来形容,对于我来说印度是神圣的。

     

       一直以来我都努力的去由浅至深的去了解我梦想之国,我自己经营过印度服饰店,凭借我自己的知觉和我对印度的爱去经营。那时全家人都反对,第一是我没做过生意,家人觉得我没有经验。第二是我经营的种类不符合大众化,换句话就是不符合国情。哈哈哈,但是我没放弃,因为我爱印度并且我相信我会成功,我要通过我的努力把印度的服饰文化以及一切带到中国来,纱丽的美任何时尚服饰都无法与之相媲美并且它能够把女人的各种美衬托的淋漓尽致。为了我的梦想,不顾爸爸妈妈的反对我偷偷地从姑姑那借了10万块钱,只有她能体会到我对梦想的执着,因为她也是有梦想的人。当我拿到借来的那10万元钱后我向姑姑说明我会在一年之内还给她,就这样我拿着借来的10万块钱开始了我创业之路,找店面,找进货渠道,包括店面的装修和布置都是我自己一个人亲自设计及操办。半个月的时间我的服装店开张了,先开始一直都是我一个盯着,到了第三个月我请了导购帮我打理,由于生意好因此我总要出去进货,去云南。其实完全可以网上订货但是我相信我自己的眼光,印度服饰的颜色非常的鲜艳,靓丽,必须要亲眼见到挑回来的才便于销售包括首饰。就这样我始终往返于云南-北京之间,转眼间一年的我的梦想小店已经经营快一年了,此时姑姑的钱我已经都还上了。我的父母因为我感到自豪!我的老客她最后都成为了好朋友因为通过我她们开始了解印度和喜欢上印度的服饰,首饰,文化!

     

        也就是在那时我开始学习肚皮舞,早在肚皮舞之前我就开始练习瑜伽。因为人需要成长,我需要了解更多有关印度的一切,自然时间成了问题,我没有时间和精力再去照料我的服装店到了第二年结束的时候我毅然的放弃了做生意,就这样我的服装店经营了两年我为它画上了圆满的句号。

     

        我之所以要到印度去是因为我要亲自去感受这古老而又神秘的国家它是世界的始祖。并且我要到印度亲自学习印度舞,现在所有北京教的印度舞都不是纯正印度的印度舞,印度舞需要眼神,上百个手势语言,脚步,都有着不同的寓意。现在我们跳的都是阿拉伯的肚皮舞,很多地方所卖的印度服饰都不是纯正的,因为他们都在模仿。西塔琴,印度歌曲,印度语言,印度的瑜伽,我想要真实的,纯正的,我要将真实的印度文化带回中国,让更多和我有一样爱好很梦想的人真正的了解印度的一切。

     

        这就是为什么我会给你做PPT,我想通过我让你能更加深入的去了解中国,我们不但要了解现在还要去探求曾经。我们彼此是真实的,真诚的,值得信任的,我们有着同样的爱好,同样的兴趣,同样的渴望,同样的梦想!梦想对于有些人来说是奢望,其实不是奢望是意志与决心还有信念,如果一个人在有生之年能够将自己的做大梦想实现那他(她)就是成功的!无论是谁当生命结束的那一刻一定要给自己的人生画上圆满的句号。而不是逗号,也不是惊叹号!和问号?

     

July 28, 2008

  • China

    India to serve tea, mascot in Beijing Olympics

    box inner

    There would be areas other than athletics events in which India would be involved in making the Olympics a grand success. Indian tea, better known as the Makaibari tea costing Rs 7000 per kg would be sent to Beijing for dignitaries.

    THE BEIJING Olympics 2008 are scheduled to begin in another few days time – August 8 to be precise. Indian contingent for different events has been named and we keep our fingers crossed and hope that they return home with medals – whether these would be gold, silver or bronze is immaterial. A medal is a medal.

    There would be areas other than athletics events in which India would be involved in making the Olympics a grand success. Tea will be sent for dignitaries to sip – Indian tea, better known as the Makaibari tea priced at Rs 7000 per kg. A Hyderabad city-based company is also supplying inflatables of ‘Huanhuan’, one of the five Olympics mascots.

    Special guests at the Beijing Olympics will not only sip on the famous Makaibari tea, but thousands of them will also be presented with flavoured brew from Darjeeling and Assam as souvenirs…. a reputed company of Assam has been trading in ’speciality tea’ with China for years The company is readying boxes containing a packet each of Darjeeling and Assam tea. Each packet weighs 250 gm. In total, 5,000 boxes will be prepared and sent to Beijing. … Unlike the Rs 7,000-a-kg Makaibari tea, which will be served at the Games, the contract given to Lochan Tea is for souvenirs. Already 333kg of second flush green tea from the Makaibari Tea Estate has been sent to China through the Calcutta airport.These boxes, along with aromatic Chinese tea, would be distributed among distinguished guests arriving from across the globe for the Olympics scheduled to start from August 8.

    Regarding the mascots of the Olympics — ‘Huanhuan’, symbolises the Olympic flame and is placed in the centre among four other mascots and is believed to be a personification of the Olympic spirit. A crimson coloured child, he inspires athletes to run faster and jump higher.

    The other four mascots are: ‘Beibei’, in the blue Olympic ring symbolising a fish or water; ‘Jingjing’ – black ring represents a Panda symbolising strength; ‘Yingying’ – yellow ring represents an antelope symbolising agility; and ‘Nini’ – green ring represents a bird, symbolising a gymnast’s grace. These five mascots represent the five Olympic rings with ‘Huanhuan’ representing the red ring in the middle.

    EOMA consignment of 50 inflatables of ‘Huanhuan’ has already been airlifted to Beijing. The inflatables are cool air inflated and are three-metre high. It took 18 days to manufacture the inflatables worth Rs. 65 lakh. This is a hat-trick for the company because it had supplied mascot inflatables for Olympics in Sydney (2000) and Athens (2004) as well.

    http://www.merinews.com/catFull.jsp?articleID=138142

July 27, 2008

  • Lochan in Beijing Olympics…

     

    01010869  

     

    Siliguri, July 23: Special guests at the Beijing Olympics will not only sip on the famous Makaibari tea, but thousands of them will also be presented with flavoured brew from Darjeeling and Assam as souvenirs.

    The Beijing Organising Committee for the Games has approached the Siliguri-based Lochan Tea Limited to prepare 5,000 boxes containing brew produced at the two renowned tea-growing areas of India.

    The company has been trading “speciality tea” with China for years.

    “It is indeed an achievement for us to receive the order,” Ankit Lochan, a director of the company, said today. “We are readying boxes containing a packet each of Darjeeling and Assam tea. Each packet weighs 250gm. In total, 5,000 boxes will be prepared and sent to Beijing.”

    Unlike the Rs 7,000-a-kg Makaibari tea, which will be served at the Games, the assignment placed to Lochan Tea is for souvenirs. Already 333kg of second flush green tea from the Makaibari Tea Estate has been sent to China through the Calcutta airport.

    “We have been told that these boxes, along with aromatic Chinese tea, would be distributed among distinguished guests arriving from across the globe for the Olympics scheduled to start from August 8,” said Ankit.

    “On behalf of the Games committee, the Beijing Dongli Garden International Trading Company Limited, which has its office in the Chongwen district of Beijing, placed the orders to us,” said the company director. “We are packing pure second flush Darjeeling and Assam tea of the best quality in these souvenir boxes.”

    The company is charging $100 for each box, Ankit said.

    During the global event, the Games committee will project traditional Chinese brew, like Pu’er Tea, as an official Olympic product or souvenir to promote them in international markets.

    The brew is grown in Yunnan province and undergoes traditional methods of refinement before the leaves are compressed to make different shapes and wrapped in traditional lacquer, silk, maple, hand-made paper or other natural material to retain the flavour.

    “It is nice that along with Chinese tea, ace Indian tea will also be showcased as souvenirs. This will definitely contribute in the promotion of flavoured Darjeeling and Assam tea,” Rajiv Lochan, representing Lochan Tea, said.

     

    http://www.telegraphindia.com/1080724/jsp/siliguri/story_9591029.jsp

July 16, 2008

July 13, 2008

  • China

    Fangfang means fragrence…

    fangfang fan fangfang2 fangfang3 fangfang4 fang

    Xiao is sure lucky and her enterprise is going to boom. Today they went to a show and Fangfang was appearing to be a beautiful model. Keep it up.

    Look at her Indian big deep eyes, which Chinese admire so much.

     

July 12, 2008

  • China

    Classical Chinese is deeper in yearning…

     

    fiona with bindi fiona in yoga

     

    朱仲海你好:

     

    首先谢谢你为人的热情,也代为罗禅(Luochan)谢谢你的帮助!

    我很喜欢他,欣赏他对自己所热爱事业的那份执着和对生活的热情,我相信他是一个很好的人,可是我不能因为我的自私去打搅他(罗禅)的生活!希望你能明白.

     

                                                            芳芳

    —————————————————————————————————————————————–

     

    您好,见字如晤。虽未曾谋面,唐突来函,实有冒昧之嫌。只为罗禅(LOCHAN)先生之托而代为言之。

     

    罗禅与吾网上交谈甚多,故本人对汝略知一二,然言谈中他为汝之言,之行,之义,之情,深为打动,但不知何故,难以与联系,故甚表挂念。然苦于言语沟通之碍,不能自由表达其所思也。

     

    然吾明白其意,由于言词笨拙,难以言表。千言万语,归于一处乃罗先生之牵挂也。虽中印地理之隔,文化之异,然人性使然,本相通也。罗先生人性豪爽,为人正直,与汝乃有心灵之犀通也,偶心灵相映,乃非天物之使然,非人力之所及,此乃默默然之相契,其情,其景,其义,其思,皆非言语之所达,此乃飘越天际,如同云彩雷电,虽彼此热闹,但不亦乐乎。

     

    故请在闲谧时光,偶尔捎信一封与罗,或吾代为译之。

     

     

July 11, 2008

  • China

    Dongli has a new hand...

    DSC00589[1] DSC00302[1] DSC00547[1] collage2[1]

    Fangfang, a Krishna follower, dancer, yoga component and an avid Indian culture student, has joined Dongli from today.

    Congratulations Mrs. Xiao.